TOGGO bringt den internationalen K-Pop-Trend ins deutsche Kinder- und Familienprogramm und setzt dabei zunächst auf ein umfangreiches Online-Angebot: Die komplette erste Staffel der neuen Serie „Gangnam Project“ steht bereits ab Freitag, 10. April, mit zehn Folgen auf RTL+ sowie in der TOGGO App zum Abruf bereit. Im TV feiert die Coming-of-Age-Dramedy anschließend ab Montag, 11. Mai, immer montags bis freitags um 19:15 Uhr ihre Premiere bei TOGGO, wo die ersten beiden Staffeln mit insgesamt 20 Folgen ausgestrahlt werden.
K-Pop ist längst ein globales Phänomen, das weit über die Musik hinausgeht und insbesondere bei jungen Zielgruppen weltweit eine enorme Strahlkraft entfaltet. Internationale Superstars wie BTS oder BLACKPINK prägen Trends, Social Media und Popkultur gleichermaßen und begeistern Millionen Fans rund um den Globus. Mit „Gangnam Project“ greift TOGGO diesen Hype auf und macht die Faszination der koreanischen Popindustrie nun auch für das deutsche Publikum erlebbar.
Im Mittelpunkt der Serie steht die 16-jährige Hannah, eine Teenagerin mit kanadisch-koreanischen Wurzeln und großer Leidenschaft für K-Pop. Als sie die Chance erhält, als Englischtutorin bei der angesehenen koreanischen Entertainment-Firma OME zu arbeiten, eröffnet sich ihr eine völlig neue Welt. Gemeinsam mit ihrem Bruder Leo reist sie nach Seoul und taucht als Trainee tief in den Alltag angehender K-Pop-Stars ein. Zwischen intensiven Trainings und ehrgeizigen Karrierezielen erlebt Hannah hautnah, was hinter dem glamourösen Image der Branche steckt.
„Gangnam Project“ verbindet humorvolle und emotionale Elemente zu einer modernen Coming-of-Age-Dramedy. Die Serie erzählt von Freundschaft, Identität und dem Mut, eigene Träume zu verfolgen, und begleitet ihre Protagonistin auf einer bewegenden Reise voller neuer Erfahrungen, Herausforderungen und persönlicher Entwicklung. Dabei werden auch Themen wie kulturelle Zugehörigkeit und Selbstfindung sensibel und zeitgemäß aufgegriffen.
Ein besonderer Fokus liegt auf der authentischen Inszenierung der K-Pop-Welt. Die Songs bleiben auch in der deutschen Synchronfassung im englischen Original erhalten, während koreanische Dialogpassagen bewusst im Originalton belassen und mit deutschen Untertiteln versehen werden. So bleibt der internationale und kulturelle Charakter der Serie vollständig erhalten.











